[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
這是いきものがかり (翻作:生物股長)在2008年1月30日發行的單曲,oricon初登場7位,登場回數8回,成績不錯,而且在手機來電原音鈴聲下載備受日本年輕人的喜愛與支持。台灣方面自從在MUSIC STATION登場過後詢問度一直很高。
「生物股長」是三人日本流行樂團,同樣性質的三人樂團,台灣比較多人知道的大概是「綠樂團」,近年則是「生物股長」的鋒頭很健,代表性歌曲不少。
いきものがかり (生物股長) - 介紹
花は桜 君は美し/いきものがかり (生物股長) - 試聽
花は桜 君は美し - 歌曲介紹
「生物股長」主唱吉岡聖惠在日本以女性為主唱的流行音樂團體裡已經算不錯,雖然她的假音讓我有點不敢恭維,不過只要是她擅長的音域,她的聲音還蠻有力量的。
這首「花は桜 君は美し」的歌詞很有意思,「花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む」這一小段是整首歌的重點,尤其是拿來當作歌名的「花は桜 君は美し」寫得非常好,目前為止中文可以說是翻不出原意的。
日本人自古崇尚櫻花,櫻花在他們心中是微妙、有一種小小的神聖、難以言喻的地位,「花は桜 君は美し」硬要白話寫出的中文意思大概是:花是櫻花,美麗是你;有點「如果是花就要是櫻花,講到美麗就是你」的意味,所以電視台翻成「美麗的櫻花,美麗的你」其實也沒有錯。
美似櫻花,以日本人的思維看來,這是對美麗的最高級比喻了,只是箇中精神真的是中文沒有辦法表達的呀!
#
這是我自己整理出來的統計結果,其實我只是想要知道誰是破百萬排行榜裡最厲害的而已(笑),請不要任意引用這篇文章。
(歌手名稱/累積單曲破百萬總次數)
(破百萬達成順序/單曲名/歌手名/銷售量)
以下開始:
依然是我意外發現的一首好歌!
裡面合作的女聲來自青山テルマ,這個女生的低音乍聽之下非常像安室奈美惠,有狠獨特的味道,尤其是那句反覆很多次的「Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待(ま)ってるよ」很有安室的fu,一度讓我誤解(笑)。
這首歌是日本音樂節目「COUNT DOWN TV」07年的9月份片尾曲,熟知日本藝能界的人應該早就聽過了,最大的特色是聽起來很舒服,有一種慵懶的情調,副歌的部分極易引起聽眾的共鳴,蠻好聽的。
全名叫「ここにいるよ feat. 青山テルマ」,中文直翻成「(我)在這裡 與青山テルマ合作 」,收錄在Soulja2007年9月19日發行的單曲裡。
附上一些連接讓有興趣的朋友能更了解這首歌。
「ここにいるよ feat. 青山テルマ」/PV
關於單曲「ここにいるよ feat. 青山テルマ」裡的「feat」的意義與用法
關於Soulja和「ここにいるよ feat. 青山テルマ」的介紹
「ここにいるよ feat. 青山テルマ」/歌詞
#
月曆
最新記事
文章分類
相關連結
部落格内検索
something about me
最新トラックバック
Boston Celtics
アクセス解析